O
popular jogo sobre 'mulheres interesseiras' que gera debate sobre sexismo na
China
"Ele
é mais obediente que um cachorro... Tomara que venham mais desses
idiotas", gaba-se uma mulher em um novo jogo que tem alimentado um debate
sobre sexismo na China.
No game
Revenge on Gold Diggers (Vingança Contra Interesseiras, em tradução livre), os
protagonistas são homens atraídos para relacionamentos por mulheres
manipuladoras interessadas apenas em seu dinheiro — e a forma como o jogador
reage define o rumo da história.
O
título liderou a lista de vendas da plataforma de jogos Steam poucas horas após
seu lançamento, em junho, mas rapidamente se tornou alvo de controvérsia.
Alguns o criticaram por reforçar estereótipos de gênero ofensivos, enquanto
defensores afirmam que o jogo alerta sobre golpes amorosos.
As
críticas foram tão intensas que, no dia seguinte, os criadores discretamente
renomearam o jogo para Emotional Anti-Fraud Simulator (Simulador Emocional
Antigolpes).
Mas a
mudança não foi suficiente para conter o desgaste. O diretor principal do jogo,
o cineasta de Hong Kong Mark Hu, acabou banido de diversas redes sociais
chinesas.
Os
criadores alegam que nunca tiveram a intenção de "mirar nas mulheres"
— segundo eles, o objetivo era promover "um diálogo aberto sobre limites emocionais
e as zonas cinzentas dos relacionamentos modernos".
Xu
Yikun, artista que testou o jogo e o considerou profundamente ofensivo, rejeita
essa justificativa. Ela acusa os desenvolvedores de seguirem "um modelo
clássico de negócios que lucra ao criar conteúdos que geram polêmica e
divisões".
Críticos
como ela apontam que o próprio termo "gold digger" (interesseira)
carrega uma forte carga misógina.
"É
um rótulo usado com muita frequência contra mulheres", diz Xu.
"Piadas sexistas e termos pejorativos como esse já se infiltraram no nosso
vocabulário cotidiano."
"Se
você tem um namorado rico, é chamada de interesseira. Se tenta se arrumar, é
chamada de interesseira... Às vezes, basta aceitar uma bebida de alguém para
que o rótulo venha", acrescenta.
Alguns
jogadores, no entanto, acham as críticas exageradas.
"O
jogo não está dizendo que todas as mulheres são gold diggers (interesseiras)...
Não vejo que esteja atacando nenhum dos gêneros", diz Zhuang Mengsheng, de
31 anos, que usou um pseudônimo para falar com a BBC. "Tanto mulheres
quanto homens podem ser gold diggers."
Ainda
assim, no jogo, todas as "interesseiras" são mulheres. De uma
influenciadora digital de aparência inocente a uma empreendedora ambiciosa,
todas são retratadas como manipuladoras que tentam convencer os homens a gastar
dinheiro e dar presentes.
"Quer
saber se um homem te ama? Veja quanto ele gasta", diz uma delas.
O jogo
tem dividido até mesmo a mídia local. Um jornal da província de Hubei, no
centro do país, afirmou que o jogo está "rotulando um gênero inteiro como
golpistas".
Já o
Beijing Youth Daily (o jornal oficial do Comitê Municipal de Pequim da Liga da
Juventude Comunista da China) elogiou a "criatividade" da obra,
citando o impacto financeiro dos golpes amorosos: cerca de 2 bilhões de yuans
(cerca de R$ 1,46 bilhão) em 2023, segundo dados do Centro Nacional de Combate
a Fraudes.
"Precisamos
combater os golpes emocionais quanto antes", disse o jornal em editorial.
Polêmicas
à parte, as vendas do jogo continuam disparando. Ele já está entre os dez
títulos mais populares da China para PC (computador), superando até Black Myth:
Wukong (Mito Negro: Wukong), considerado o jogo chinês de maior sucesso da
história.
"Não
entendo por que as pessoas estão tão incomodadas. Se você não é uma
interesseira, por que se sentir atacada pelo jogo?", diz um homem de 28
anos.
"Na
verdade, achei os criadores do jogo muito ousados. Esses temas [como fraudes
emocionais] ainda são pouco discutidos na China."
Algumas
pessoas na internet sugeriram que o jogo foi inspirado na história real de um
homem chinês conhecido online como Fat Cat (Gato Gordo), que se suicidou no ano
passado após o fim de um relacionamento.
A morte
dele gerou uma intensa discussão nas redes sociais, onde o termo gold digger
(interesseira) foi amplamente usado, com alguns acusando a ex-namorada de tê-lo
explorado, levando-o a tirar a própria vida. A polícia descartou essas
acusações.
Mulheres
que conversaram com a BBC demonstraram preocupação de que o game reforce normas
de gênero problemáticas na China — uma sociedade onde se espera que as mulheres
permaneçam no lar, enquanto os homens são vistos como os principais provedores.
Por
isso, para muitas mulheres, casar bem sempre foi visto como mais importante do
que alcançar sucesso profissional.
O
discurso oficial do Partido Comunista Chinês, dominado por homens, reforça essa
visão — o presidente Xi Jinping já declarou repetidamente que as mulheres devem
abraçar seus papéis como "boas esposas e mães".
O
governo também tem reprimido um número crescente de ativistas que defendem a
igualdade de gênero.
"Sinto
que um jogo como esse apenas alimenta a hostilidade entre homens e
mulheres", diz uma mulher que preferiu não se identificar, por medo de
ataques online.
"Mais
uma vez, ele retrata as mulheres como o gênero inferior, que precisa encontrar
formas de agradar aos homens para garantir seu sustento."
Fonte:
BBC News em Singapura

Nenhum comentário:
Postar um comentário