sexta-feira, 27 de março de 2026

A gramática para impedir e diversidade alimentar

Em plena madrugada de uma terça-feira recente, enquanto a maior parte da população dormia, a Câmara dos Deputados aprovou o Projeto de Lei 10556/18. O projeto, de autoria da ex-deputada e atual senadora Tereza Cristina (PP-MS), conhecida como “musa do veneno” desde os tempos em que integrava o governo Bolsonaro, pretende proibir que produtos de origem vegetal utilizem denominações associadas a carnes ou laticínios. Segundo a proposta, expressões como “leite de soja”, “leite de aveia”, “hambúrguer vegetal” ou “linguiça vegana” poderiam induzir consumidores ao erro. O texto aprovado afirma que tais produtos deverão apresentar informação clara e ostensiva sobre sua natureza vegetal e não poderão utilizar termos que remetam a carnes ou produtos lácteos.

À primeira vista, pode parecer uma questão menor. Há quem trate o tema como mera disputa semântica. Há quem veja nele apenas uma tentativa de proteger o consumidor contra informação enganosa. Há também quem reaja com ironia, dizendo que veganos deveriam simplesmente parar de “imitar carne”. Afinal, não faltam comentários desse tipo nas redes sociais: “se é vegano, por que quer imitar carne, leite e ovos?” ou “se não é leite, então não chame de leite”.

Mas a questão não é tão simples. O que está em jogo não é apenas o nome de um produto. O que está em disputa é algo muito mais profundo: a gramática, ou conjunto de regras, que organiza o que entendemos por comida, por tradição culinária e por relação com os animais. A disputa não é semântica. A disputa é gramatical. Ela incide sobre as regras que articulam e fixam o significado dos conceitos mais básicos de nossos jogos de linguagem cotidianos.

A primeira coisa a observar é que ninguém compra leite vegetal por engano. Essa hipótese, repetida à exaustão pelos defensores do projeto, não resiste a um minuto de observação do cotidiano. Produtos vegetais são quase sempre mais caros que os produtos de origem animal. O leite vegetal custa muitas vezes duas ou três vezes mais que o leite comum. A ideia de que uma pessoa da classe trabalhadora brasileira, que ganha até dois salários mínimos, vai ao mercado, pega por engano uma caixa de bebida vegetal e descobre apenas em casa que aquilo não é leite de vaca é simplesmente absurda.

Se há algo enganoso nas prateleiras dos supermercados brasileiros não é o leite vegetal. É a vaca feliz estampada na caixa de leite. É a imagem pastoral de uma pecuária supostamente harmônica que esconde um sistema industrial de exploração animal. Enganoso é chamar de alimento cotidiano o produto da secreção mamária das fêmeas mamíferas exploradas em larga escala. Enganoso é vender frango ultraprocessado como se fosse comida caseira. Enganoso é chamar de natural uma indústria responsável por devastação ambiental, sofrimento animal em escala massiva e impactos climáticos gigantescos.

Mas o ponto central não é esse. O problema fundamental não é a veracidade da informação. Ou quantidade de dados e gráficos. O problema é a gramática.

A palavra “leite” nunca foi usada apenas para designar o produto da vaca. Há décadas usamos expressões como leite de coco, leite de amêndoas, leite de castanha, leite de arroz. Nenhuma dessas expressões confundiu gerações inteiras de consumidores. Ninguém acha que leite de coco vem de um coco mamífero. Ninguém pensa que leite de amêndoas é produzido por amendoeiras lactantes.

A linguagem culinária sempre funcionou por analogias. A própria culinária brasileira está cheia delas. Carne de panela não é feita de panela. Casquinha de siri não é o exoesqueleto do animal. Fraldinha não é fralda. Pé de moleque não é pé de ninguém. Olho de sogra não envolve parentes. Brigadeiro não é mais um cargo militar. Cachorro-quente não é feito de carne de cachorro. Pão de queijo não é pão e muitas vezes nem tem queijo. Coxinha não é frango inteiro.

A linguagem culinária é profundamente metafórica, histórica e afetiva. Ela não é um sistema técnico de classificação zoológica. Ela é memória, tradição, adaptação e invenção.

É por isso que a tentativa de proibir termos como “leite vegetal” não pode ser entendida apenas como uma questão legal. Trata-se de uma intervenção na gramática da alimentação.

O objetivo não é proteger o consumidor. O objetivo é limitar a expansão de alternativas vegetais e tornar o veganismo menos familiar.

Isso ocorre num contexto em que a indústria de alternativas vegetais cresce no Brasil e no mundo. Marcas como Vida Veg, Goshen, Naveia, Not Milk, Fazenda do Futuro, Incrível e tantas outras vêm ampliando a oferta de produtos vegetais que reproduzem sabores e texturas de alimentos tradicionalmente associados a animais.

Essas empresas não surgiram porque veganos querem “imitar carne”. Elas surgiram porque a maior parte das pessoas que se torna vegana nasceu comendo carne, leite e ovos. A culinária é memória afetiva. É história. É cultura.

Quem cresce comendo feijoada, churrasco, brigadeiro, acarajé e pizza não abandona essas referências ao mudar de posição ética em relação aos animais. O que muda não é a relação com a comida, mas a relação com a exploração animal.

A pergunta que muitos veganos se fazem não é “como reinventar toda a culinária humana”, mas algo muito mais simples. Como continuar comendo o que amamos sem explorar animais.

A resposta para isso passa inevitavelmente por aproximações culinárias. Feijoada vegana. Brigadeiro vegano. Churrasco vegetal. Pizza vegana. Acarajé vegano. Bolo vegano.

Essas aproximações não são fraude linguística. São estratégias culturais de transformação.

Se aceitarmos a lógica do projeto de lei, o resultado será uma espécie de apartheid culinário. Veganos não poderão falar em feijoada, churrasco, hambúrguer ou leite. Tudo precisará ser reinventado linguisticamente. O que já é minoritário se tornará ainda mais distante do cotidiano.

Não é difícil perceber quem ganha com isso. O agronegócio brasileiro, a indústria da carne e dos laticínios e os setores políticos ligados a essas cadeias produtivas.

A política alimentar nunca foi neutra. O Brasil é um dos maiores produtores de carne do planeta. A pecuária ocupa vastas extensões de terra, impulsiona desmatamento e está profundamente ligada à estrutura histórica do agronegócio nacional.

A proibição de termos como “leite vegetal” não é uma questão semântica. É uma política de proteção de mercado.

Mas há também um aspecto simbólico mais profundo. A tentativa de controlar os nomes dos alimentos é uma tentativa de influir e controlar a gramática da alimentação.

A gramática dominante da sociedade brasileira é profundamente carnista. A socióloga Melanie Joy usa o termo carnismo para descrever o sistema de crenças que define certos animais como comida e outros como companheiros.

Dentro dessa gramática algumas crenças funcionam como certezas silenciosas, tácitas, fulcrais, como por exemplo: Refeição envolve carne. Leite é essencial para a saúde. Bolo leva ovos. Churrasco é sinônimo de confraternização.

Essas proposições raramente são discutidas explicitamente. Elas funcionam como eixos normativos que organizam as regras do significado no cotidiano.

O veganismo desafia essa gramática. Ele introduz outros eixos. Leite é alimento de bezerro. Ovo é embrião de galinha. Carne é cadáver. Animais são sujeitos sencientes.

Essas afirmações reorganizam normativamente o modo como certas palavras funcionam.

Quando um vegano diz que carne é cadáver ele não está fazendo apenas uma provocação retórica. Ele está tentando deslocar a gramática dominante que naturaliza o consumo de animais.

É por isso que a disputa sobre nomes importa.

Não porque os nomes sejam essenciais em si mesmos, mas porque eles fazem parte de um campo de disputa sobre o que se torna pensável.

Proibir o termo leite vegetal não vai fazer as pessoas deixarem de beber bebidas vegetais. Mas torna essas alternativas conceitualmente estranhas.

A mensagem implícita é clara. Veganismo não é normal. Veganismo é exceção. Veganismo é desvio.

Isso reforça um estigma que já existe.

Há anos circula nas redes sociais um tipo específico de zombaria contra veganos. A caricatura do vegano chato, moralista ou elitista. A piada do “isso é coisa de vegano”. O meme do sujeito que pergunta por que veganos querem imitar carne.

Mas essa caricatura ignora algo fundamental.

Culinária não é apenas nutrição. É afeto. É memória. É história. É resistência.

A pergunta correta não é por que veganos querem comer hambúrguer ou feijoada. A pergunta correta é por que alguém deveria abrir mão dessas referências culturais ao decidir não explorar animais.

Pizza, hambúrguer e coxinha são invenções culinárias brilhantes. Espetinho, pão de alho e caldinho de feijão fazem parte da vida social brasileira. Não há nenhuma razão ética para que essas ideias alimentares dependam da morte de animais.

O veganismo não propõe abolir a culinária. Propõe abolir a exploração animal.

E aqui entra outro ponto frequentemente ignorado. O veganismo que aparece nas redes sociais muitas vezes é associado a um estilo de vida de classe média alta. Produtos caros, restaurantes sofisticados, estética gourmet.

Mas existe também um veganismo popular, periférico e interseccional.

Um veganismo que dialoga com questões de saúde pública, de justiça ambiental e de acesso à alimentação.

A carne consumida pela classe trabalhadora brasileira raramente é picanha. É salsicha, nuggets, hambúrguer ultraprocessado. Produtos que a própria Organização Mundial da Saúde classifica como carcinogênicos.

O leite consumido pela população mais pobre raramente é o leite idealizado nas propagandas. Muitas vezes é um produto de baixa qualidade nutricional ou ultraprocessado.

Ao mesmo tempo são as populações periféricas que mais sofrem com os efeitos climáticos da pecuária e do desmatamento.

A expansão de alternativas vegetais acessíveis poderia contribuir para melhorar a alimentação e reduzir impactos ambientais.

Mas a política brasileira frequentemente caminha na direção oposta.

A tentativa de restringir nomes como leite vegetal é um exemplo disso.

Ela não protege consumidores. Protege mercados. Ou melhor, protege a gramática do capital.

Ela não esclarece a população. Reforça uma gramática que invisibiliza alternativas.

Talvez por isso a frase mais honesta sobre essa disputa seja a que circula entre ativistas veganos como uma espécie de ironia amarga.

Tomara que alguém compre por engano um produto vegano.

Tomara que alguém descubra que é possível comer bem sem explorar animais.

Tomara que alguém perceba que feijoada não precisa de cadáver.

Tomara que alguém descubra que leite não precisa vir de uma vaca explorada.

Porque no fundo é isso que essa disputa revela.

Não estamos discutindo palavras.

Estamos discutindo as regras do futuro da nossa relação com os animais, com o planeta e com a comida.

E nesse debate o que menos importa é o nome. O que importa é a gramática.

 

Fonte: Por Marcos Silva e Bruno Luize, em Outras Palavras

 

Nenhum comentário: