10 palavras em 10
idiomas que vão ajudar a expandir sua mente
De palavras que
capturam a busca de uma rena por comida no Ártico a novas
expressões que transmitem as nuances das mudanças climáticas, as línguas podem
ajudar nossas mentes a viajar e nos levar a outras culturas.
Aprendemos
sobre gêmeos inventando
línguas secretas e
pesquisadores descobrindo escritas há muito perdidas de antigas rotas
comerciais.
Encontramos uma
palavra Amish para desejos sutis por comida e ouvimos como os pesquisadores da
Antártida desenvolvem suas próprias gírias durante seus longos e sombrios
meses de isolamento.
Existem milhares de
línguas no mundo, e novas continuam sendo descobertas, incluindo escritas
perdidas do passado antigo.
Mas, de acordo com
o Living Tongues Institute for Endangered Languages (Instituto Línguas Vivas
para Idiomas Ameaçados, em tradução livre, uma organização sem fins lucrativos
dos Estados Unidos dedicada à documentação de idiomas em risco de extinção),
mais de 3 mil línguas estão ameaçadas e em risco de desaparecer.
Aprender, falar e
apreciá-las pode ajudar a mantê-las vivas para nós e para as gerações futuras.
Aqui estão algumas
das expressões mais intrigantes que aprendemos de línguas ao redor do mundo
durante a produção de reportagens da BBC ao longo de 2024. Elas estão listadas
em ordem alfabética
·
Ausgeapert (Alemão
alpino)
Uma palavra antiga
usada em várias áreas de língua alemã dos Alpes que se refere a corpos ou
artefatos antigos expostos pelo derretimento do gelo.
À medida que os efeitos
do aquecimento global se instalam, ela também é usada para descrever as
consequências do recuo dramático das geleiras, que estão revelando mundos
perdidos nas altas montanhas e mudando nossa compreensão da história nos Alpes.
·
Cůme či'k t'ê? (Sarkese)
A frase, que
significa "como vai você?", vem de uma língua da ilha de Sark, uma
dependência da Coroa Britânica localizada perto da costa francesa.
O sarkese tem
apenas três falantes nativos restantes. É uma antiga variedade da língua
normanda, que se desenvolveu quando os vikings nórdicos se
estabeleceram no que hoje é a Normandia, na França, e sua língua se fundiu com
a da população local.
·
Ealát (sami do
norte)
Uma palavra quase
intraduzível usada pelos pastores de renas sami do norte no Ártico, referindo-se
às condições favoráveis que permitem que as renas cavem líquens nutritivos sob
a neve.
O sami do norte e
outras línguas sami estão intimamente ligadas ao modo de vida do povo indígena sami na Noruega,
Suécia, Finlândia e Rússia.
Por exemplo, há
mais de 300 palavras sami para neve e muitas palavras para diferentes tipos de
rena (incluindo várias especificamente para "rena assustada").
Mas a linguagem
está mudando, pois algumas palavras antigas relacionadas ao clima, vida
selvagem e neve não são mais relevantes no clima do Ártico em rápida mudança.
·
Firkle (inglês da
Estação de Pesquisa da Antártida)
Uma palavra usada
por pesquisadores da Antártida, que significa examinar algo ou fazer zoeira.
Isolados por seis
meses, cientistas na remota Estação de Pesquisa Rothera, na Ilha Adelaide da
Antártida desenvolveram seu próprio sotaque e gíria.
Estudar essas
mudanças ajudou linguistas a compreender melhor como as línguas humanas e os
padrões de fala evoluem. Em grande escala, também fornece pistas sobre como
variedades como o inglês britânico e o americano divergiram.
"Queríamos
replicar, o mais próximo possível, o que aconteceu quando o Mayflower foi para
a América do Norte e as pessoas a bordo ficaram isoladas por um período de
tempo", diz Jonathan Harrington, professor de fonética e processamento de
fala na Ludwig-Maximillians-University of Munich.
"Seis meses
não é muito tempo, então vimos mudanças muito, muito pequenas. Mas descobrimos
que algumas vogais mudaram."
A reportagem sobre
como cientistas isolados na Antártida desenvolveram um sotaque próprio pode ser
lida em português aqui.
·
Gluschdich (holandês da
Pensilvânia, EUA)
Uma palavra que
significa "Não estou com fome, mas sinto vontade de comer".
O holandês da
Pensilvânia é uma língua germânica que surgiu entre os colonos nos Estados
Unidos no século 18 e agora é usada principalmente pelos grupos religiosos
Amish e menonita.
Apesar de ser tão
culturalmente específica, também está ligada às origens de um feriado americano
muito amado e amplamente difundido (ele foi retratado no filme Feitiço do
Tempo, de 1993, um clássico da sessão tarde estrelado por Bill Murray): o Dia da Marmota, chamado
"Grundsaudaag" em holandês da Pensilvânia.
Devido ao rápido
crescimento da população Amish, a língua está de fato prosperando e crescendo.
"Como
linguista e entusiasta de línguas, adoro todas as línguas. Mas há algo especial
sobre a língua da minha herança, aquela que me foi falada quando eu era
criança", diz Rose Fisher, uma doutoranda em linguística alemã e ciência
da linguagem na Universidade Estadual da Pensilvânia, que cresceu na comunidade
Amish no Condado de Lancaster, Pensilvânia.
Embora a
pesquisadora agora viva em um ambiente de língua inglesa, ela acrescenta:
"Adoro ouvir o holandês da Pensilvânia sendo falado ao meu redor e espero
um dia estar mais perto dele e me sentir mais confortável em falá-lo novamente.
Para mim, significa estar em casa."
Fisher gosta
especialmente de usar palavras de sua língua nativa que simplesmente não
existem em inglês – como "gluschdich".
·
Gwaan (patoá
jamaicano)
Uma expressão de
satisfação. O patoá jamaicano, também conhecido como patois ou crioulo, surgiu
na Jamaica no século 17 como uma mistura de dialetos do inglês e de várias
línguas africanas.
Hoje também é
falado em comunidades da diáspora jamaicana ao redor do mundo – e os mais
jovens estão reivindicando-o com orgulho.
"Há alegria e
empolgação quando um falante de crioulo conhece outro. Eles entram neste espaço
único de entendimento mútuo", diz Shawna-Kaye Tucker, professora
assistente de linguística aplicada na Universidade de Toronto, Canadá.
Os jovens falantes
também estão misturando o patoá com outras influências linguísticas de todo o
mundo, ampliando seu desenvolvimento em alta velocidade.
·
Inyeon (coreano)
Uma palavra cheia
de nuances com vários significados, incluindo um tipo de relacionamento
predestinado.
A palavra ocupa o
centro da história no filme Vidas Passadas, de Celine Song, indicado ao Oscar no ano
passado.
Como diz um dos
personagens: "Significa providência ou... destino. Mas é especificamente
sobre relacionamentos entre pessoas. Acho que vem do budismo e da
reencarnação."
"É
um inyeon se dois estranhos passarem um pelo outro na rua e suas
roupas acidentalmente se tocarem. Porque significa que deve ter havido algo
entre eles em suas vidas passadas."
·
Kalo theke aalo (bengali)
Uma frase cunhada
para se referir a uma transição justa para a energia renovável – significa
literalmente, "da escuridão para a esperança".
Palavras
relacionadas às mudanças climáticas e à busca pela redução de emissões podem
ser muito difíceis de traduzir, pois muitas vezes podem ser abstratas ou
metafóricas.
Mas tradutores
especializados estão encontrando maneiras criativas de criar termos
significativos e ajudar negociadores e comunidades a agirem para combater o
aquecimento global.
·
Lóng juǎn fēng (mandarim)
Significa tornado –
literalmente, "vento de dragão rodopiante". Dragões míticos em
diferentes culturas, e as palavras e ditados ao redor deles, revelam como os
humanos ao redor do mundo lutaram com o mundo natural, a vida selvagem e fenômenos
naturais inspiradores – e deram sentido ao seu próprio lugar no universo.
…e para começar
2025, aqui está uma expressão particularmente brilhante e vibrante da Costa
Rica que esperamos que dê o tom para o ano que se inicia:
·
Pura vida (espanhol
costarriquenho)
Refere-se a um
sentimento de otimismo e uma visão exclusivamente positiva da vida.
"É
absolutamente parte do caráter e da identidade costarriquenhos", diz
Víctor Sánchez, professor de linguística na Universidade da Costa Rica.
Seu significado
evoluiu ao longo do tempo e pode transmitir uma sensação de gratidão, de que
mesmo se você estiver enfrentando dificuldades, você ainda está vivo e pode ver
o lado bom das coisas.
Fonte: Equipe da
BBC Features
Nenhum comentário:
Postar um comentário